<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Eu não aguento!</title>
	<atom:link href="http://renata.org/post/eu-nao-aguento/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/</link>
	<description>A female sysop is a sysopette</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 00:56:38 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Iolanda</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7898</link>
		<dc:creator>Iolanda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2007 16:33:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7898</guid>
		<description>Renata, o que mais me assusta nao é nem isso...é alguém pronunciar "gógli"..?????????????? ao invés "gugôl" (Google)...mas enfim, tem gente q se acha o "ó" do borogodó...Cruzes!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Renata, o que mais me assusta nao é nem isso&#8230;é alguém pronunciar &#8220;gógli&#8221;..?????????????? ao invés &#8220;gugôl&#8221; (Google)&#8230;mas enfim, tem gente q se acha o &#8220;ó&#8221; do borogodó&#8230;Cruzes!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nemesis</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7792</link>
		<dc:creator>nemesis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 02:04:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7792</guid>
		<description>saco, esse gravatar me denuncia... :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>saco, esse gravatar me denuncia&#8230; :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: foobob</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7791</link>
		<dc:creator>foobob</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 02:03:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7791</guid>
		<description>lembram daquele pessoal que falava CD-ROOM?  dos males, o menor...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lembram daquele pessoal que falava CD-ROOM?  dos males, o menor&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leonardo Boiko</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7780</link>
		<dc:creator>Leonardo Boiko</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 12:15:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7780</guid>
		<description>Er, eu troquei “sueco” por “suíço” ali em cima de propósito, porque
não gosto do torvaldes.  É isso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Er, eu troquei “sueco” por “suíço” ali em cima de propósito, porque<br />
não gosto do torvaldes.  É isso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leonardo Boiko</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7779</link>
		<dc:creator>Leonardo Boiko</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 12:08:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7779</guid>
		<description>O inglês é desgraçadinho de ruim na escrita (great vowel shift é uma
droga), mas para ser justo, não dá pra culpá-lo por irregularidade na
pronúncia de Linux; a palavra segue o finlandês-suíço do Torvalds, e
confunde os gringos.  Já vi muito americano (aliás já vi brasileiro)
querendo pronunciar como ['lɑɪnəks] — o que faz sentido, já que o nome
americano Linus (e.g. do Charlie Brown) pronuncia-se tipo [ˈlaɪnəs].

Ainda bem que o Débian, a distribuição superiora, não tem esses
problemas, tendo um nome simples e internacional.  Ou seria ['dibian]?
Ou [debˈjan], já que veio de Deb+Ian?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O inglês é desgraçadinho de ruim na escrita (great vowel shift é uma<br />
droga), mas para ser justo, não dá pra culpá-lo por irregularidade na<br />
pronúncia de Linux; a palavra segue o finlandês-suíço do Torvalds, e<br />
confunde os gringos.  Já vi muito americano (aliás já vi brasileiro)<br />
querendo pronunciar como ['lɑɪnəks] — o que faz sentido, já que o nome<br />
americano Linus (e.g. do Charlie Brown) pronuncia-se tipo [ˈlaɪnəs].</p>
<p>Ainda bem que o Débian, a distribuição superiora, não tem esses<br />
problemas, tendo um nome simples e internacional.  Ou seria ['dibian]?<br />
Ou [debˈjan], já que veio de Deb+Ian?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frustração &#187; LSDR.net</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7776</link>
		<dc:creator>Frustração &#187; LSDR.net</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2007 16:43:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7776</guid>
		<description>[...] um CD com o OS/2 Warp 4, um Gentoo (jen-tu) 2007.0 minimal e FreeDOS 1.0. O plano era colocar o OS/2 para revisitar ele, fuçar um pouco, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] um CD com o OS/2 Warp 4, um Gentoo (jen-tu) 2007.0 minimal e FreeDOS 1.0. O plano era colocar o OS/2 para revisitar ele, fuçar um pouco, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: elyana</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7775</link>
		<dc:creator>elyana</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2007 03:03:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7775</guid>
		<description>isso me lembra uma vez que um cliente japonês queria que meu namorado abrisse um arquivo do irutato. depois de ver a extensão do arquivo, ele descobriu que era ilustrator :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>isso me lembra uma vez que um cliente japonês queria que meu namorado abrisse um arquivo do irutato. depois de ver a extensão do arquivo, ele descobriu que era ilustrator :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pablo</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7774</link>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 21:01:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7774</guid>
		<description>Renata, vou esclarecer. Como inglês é uma língua que eu estudei anos e anos, eu sei que na seqüência "gen" o "g" é pronunciado como o "j" de  "jeans".

Mas pessoas que não tenham estudado um monte de anos, provavelmente por terem coisas mais interessantes pra fazer com seu tempo, muitas vezes não têm a menor idéia de como pronunciar várias letras em inglês.

Por exemplo "get" também tem "ge", e é um "g" duro, como o nosso "gu". Então, a pessoa que se lembrar de "get" antes de se lembrar de "general" (em inglês), "gene (Hackman?)", "gentle" etc. vai pronunciar o maldito "guento".

Além do nosso amado Gentoo, já vi várias outras coisas curiosas, como "header" ser pronunciado "ríder", "kernel" como "quernéu" e até "Linux" como "Linúques".

Nesses casos todos, o problema na verdade é da língua inglesa, que não tem muita regra de equivalência entre escrita e pronúncia (nosso português também vai ficar mais complicado -- aguardem!):

"Header" é pronunciado como "Héder", mas "Beaver" é "Bíver".
"Kernel" é "quérnel", mas "Haskell" é "Rasquél" (nesse caso, o "ll" no final dá a pista).
"Linux" é "Línucs", mas "Redux" (lembra do Apocalypse Now Redux?) é "Reducs".

Pra concluir: português tem regras, e inglês não tem muita. Na dúvida, vira carnaval, e cada um acaba inventando a sua. Sou totalmente a favor da pronúncia correta das palavras dentro do que o nosso idioma permitir, e também acho feio usuário de Gentoo chamá-lo de "guento".

E tenho dito. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Renata, vou esclarecer. Como inglês é uma língua que eu estudei anos e anos, eu sei que na seqüência &#8220;gen&#8221; o &#8220;g&#8221; é pronunciado como o &#8220;j&#8221; de  &#8220;jeans&#8221;.</p>
<p>Mas pessoas que não tenham estudado um monte de anos, provavelmente por terem coisas mais interessantes pra fazer com seu tempo, muitas vezes não têm a menor idéia de como pronunciar várias letras em inglês.</p>
<p>Por exemplo &#8220;get&#8221; também tem &#8220;ge&#8221;, e é um &#8220;g&#8221; duro, como o nosso &#8220;gu&#8221;. Então, a pessoa que se lembrar de &#8220;get&#8221; antes de se lembrar de &#8220;general&#8221; (em inglês), &#8220;gene (Hackman?)&#8221;, &#8220;gentle&#8221; etc. vai pronunciar o maldito &#8220;guento&#8221;.</p>
<p>Além do nosso amado Gentoo, já vi várias outras coisas curiosas, como &#8220;header&#8221; ser pronunciado &#8220;ríder&#8221;, &#8220;kernel&#8221; como &#8220;quernéu&#8221; e até &#8220;Linux&#8221; como &#8220;Linúques&#8221;.</p>
<p>Nesses casos todos, o problema na verdade é da língua inglesa, que não tem muita regra de equivalência entre escrita e pronúncia (nosso português também vai ficar mais complicado &#8212; aguardem!):</p>
<p>&#8220;Header&#8221; é pronunciado como &#8220;Héder&#8221;, mas &#8220;Beaver&#8221; é &#8220;Bíver&#8221;.<br />
&#8220;Kernel&#8221; é &#8220;quérnel&#8221;, mas &#8220;Haskell&#8221; é &#8220;Rasquél&#8221; (nesse caso, o &#8220;ll&#8221; no final dá a pista).<br />
&#8220;Linux&#8221; é &#8220;Línucs&#8221;, mas &#8220;Redux&#8221; (lembra do Apocalypse Now Redux?) é &#8220;Reducs&#8221;.</p>
<p>Pra concluir: português tem regras, e inglês não tem muita. Na dúvida, vira carnaval, e cada um acaba inventando a sua. Sou totalmente a favor da pronúncia correta das palavras dentro do que o nosso idioma permitir, e também acho feio usuário de Gentoo chamá-lo de &#8220;guento&#8221;.</p>
<p>E tenho dito. :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Renata</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7773</link>
		<dc:creator>Renata</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 19:10:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7773</guid>
		<description>Thiago, já que você é um dos Guêntozeiros, me explica de onde veio essa pronúncia estranha - do português é que não foi. O lance do Ubuntu é o seguinte: a pronúncia correta é Ubúntu mesmo, mas em português sempre as palavras terminadas em u são oxítonas, então é natural para nós falarmos "Ubuntú". Mas não existe razão nenhuma pra falar "GUÊNTU", se partirmos da escrita do Gentoo, e isso me intriga imensamente. Então, por favor, me esclareça, eu estou curiosa!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thiago, já que você é um dos Guêntozeiros, me explica de onde veio essa pronúncia estranha - do português é que não foi. O lance do Ubuntu é o seguinte: a pronúncia correta é Ubúntu mesmo, mas em português sempre as palavras terminadas em u são oxítonas, então é natural para nós falarmos &#8220;Ubuntú&#8221;. Mas não existe razão nenhuma pra falar &#8220;GUÊNTU&#8221;, se partirmos da escrita do Gentoo, e isso me intriga imensamente. Então, por favor, me esclareça, eu estou curiosa!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thiago Costa</title>
		<link>http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7772</link>
		<dc:creator>Thiago Costa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:48:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://renata.org/post/eu-nao-aguento/#comment-7772</guid>
		<description>Não tem jeito eu chamo de "Guêntu" mesmo, mas convenhamos que esses nomes de distribuição Linux são um pouco complicados, o tal do Ubuntu eu chamo de "Ubúntu" mas conheço um pessoal que chama de "Ubuntú". O pior é nego chamando o Red Hat de "Rédi Rati", quando na verdade é "Ruedi Rati", isso da a impressão que a distribuição chama Head Hat. Por isso eu adoro os BSD, ninguém pronuncia errado.. FreeBSD é "Fri Bê Ésse De", OpenBSD é "Opem Bê Ésse De", NetBSD é "Neti Bê Ésse De". Simples e facil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não tem jeito eu chamo de &#8220;Guêntu&#8221; mesmo, mas convenhamos que esses nomes de distribuição Linux são um pouco complicados, o tal do Ubuntu eu chamo de &#8220;Ubúntu&#8221; mas conheço um pessoal que chama de &#8220;Ubuntú&#8221;. O pior é nego chamando o Red Hat de &#8220;Rédi Rati&#8221;, quando na verdade é &#8220;Ruedi Rati&#8221;, isso da a impressão que a distribuição chama Head Hat. Por isso eu adoro os BSD, ninguém pronuncia errado.. FreeBSD é &#8220;Fri Bê Ésse De&#8221;, OpenBSD é &#8220;Opem Bê Ésse De&#8221;, NetBSD é &#8220;Neti Bê Ésse De&#8221;. Simples e facil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
